INGLIZ VA O‘ZBEK BADIIY ASARLARI TARJIMASIDA INTERFERENSIYA HODISASI TAHLILI
PDF

How to Cite

MURODOVA , M. (2024). INGLIZ VA O‘ZBEK BADIIY ASARLARI TARJIMASIDA INTERFERENSIYA HODISASI TAHLILI. Journal of Research and Development, 1(5), 64–68. Retrieved from https://imfaktor.com/tjrd/article/view/1320

Abstract

Teodor Herman Albert Drayzer - amerikalik mashur va kuchli yozuvchilardan biri,
o‘z asarlarida naturalizmni ishlatgan yetakchi davlat arboblaridan biri bo‘lgan. Uning qahramonlari ko‘pincha axloqsiz, xiyonat va fohishalik kabi jinsiy nomuvofiqliklar qiladiganlardan edilar, lekin Amerika jamoatchiligi uchun uning tasvirlari, qahramonlari juda hamdard edi. Uning davrida jinsiy masalalarni ommaviy muhokama qilish ta’qiqlangan edi. Mafkura jihatidan "Amerika fojiasi"
XX asr boshlarida AQShda nashr etilgan yengil-yelpi romanlarga xayoliy javob bo‘lib, mamlakat aholisida mashhur "Amerika orzusi" shunchaki ertakona safsata bo‘lishi mumkin degan fikrni rivojlantirdi: kambag‘al yigit badavlat oiladan bo‘lgan qiz bilan uchrashadi, unga uylanadi va jamiyatda yuqori obro‘-e’tiborga ega bo‘ladi. O‘zining romani bilan Drayzer bu afsonani yo‘q qilishga urinib ko‘rdi va odatdagi Amerika hayotida bu narsaning haqiqatga to‘g‘ri kelmasligini ochib berishga harakat qildi.

Maqola asarning asliyati va o‘bekchaga bilvosita tarjimalaridan parchalar keltirib, ulardagi interferensiya hodisasini tahlil qiladi.

PDF

References

Ўзбекистон Республикасининг “Таълим тўғрисида” ги Қонуни. // Баркамол авлод – Ўзбекистон тараққиётининг пойдевори. – Т.: Шарқ, 1997.

Ellis R., The Study of Second Language Acquisition. – Oxford: Oxford University Press, 1994. – 231 p.

Kholikova N.N., The role of discourse presentation in defining the style of the author (in the example of the novel “Come easy go easy” by J.H. Chase) – Наманган: Scientific Bulletin of Namangan State University. Том -1., Номер-9., 2019. – С.168-173.

Kohn K. The analysis of transfer. Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition // Pergamon Press. – New-York, 1986. – P. 21–34.

Odlin T. Language Transfer: Cross-linguistic Influence in Language Learning. – Cambridge: Cambridge University Press, 1989. – 258 p.

Weinreich U., Languages in Contact: Findings and Problems. – New York: Mouton Publishers, 1979.

Алимов В.В. Теория перевода: Пособие для лингвистов-переводчиков. – Москва: ЛЕНАНД, 2015.