ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СОВРЕМЕННОЙ ТУРИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
PDF
DOI

Keywords

туристская терминология
турист
терминосистема
терминология
туризм
способы перевода терминов
перевод терминов
заимствование.

How to Cite

ХАКИМОВА, Д. (2023). ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА СОВРЕМЕННОЙ ТУРИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК. Journal of Research and Innovations, 1(1), 16–20. Retrieved from https://imfaktor.com/jorai/article/view/557

Abstract

В связи с растущей потребностью в переводе текстов из других языков, связанных
с бизнесом, туризмом, международной коммуникацией, появляется потребность
в переводчиках, способных правильно и чётко выполнять перевод различных специальных текстов
и терминов как итог. Статья посвящена изучению особенностей перевода туристской терминологии
с английского языка на русский язык в условиях процесса глобализации. Проведён анализ туристических терминов английского и русского языков. Автор акцентировала внимание на анализе и выборе наиболее эффективных способах перевода терминов данной сферы. Необходимо уделить особое внимание методу заимствования английской туристической терминологии в русской туристической терминосистеме. В статье рассматривается понятие термин, терминосистема, методы перевода, проблемы перевода, а также выявление наиболее оптимального способа перевода терминов туристической тематики с английского языка на русский язык. Также приводятся некоторые примеры, связанные с методами перевода терминов сферы туризма.

PDF
DOI

References

[Электронный ресурс] URL: http://www.online etymology dictionary.сom. http://www.wordspy.com. (дата обращения: 12.12.2022).

Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: метод. пособие / С.В. Гринев-Гриневич – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 117 c.